搭车 |
a |
Pinyin |
dā chē |
|
|
Nghĩa: |
cho ai đi nhờ xe; làm việc gì cùng 1 lúc |
|
|
Meaning: |
give sb. A lift; get a lift; hitchhike; do sth. At the same time; do sth. |
|
|
Ví dụ: |
Ví dụ: 我能搭车跟你们一起进城吗? |
|
|
Pinyin |
(Wǒ néng dāchē gēn nǐmen yīqǐ jìn chéng ma?) |
|
|
Dịch: |
Could you give me a lift downtown? |
|
|
|
Bạn có thể cho tôi đi nhờ xe xuống trung tâm không?
|
|
|
Ví dụ 2: |
这本书我们要印四千本。他们想搭车为他们印一千本。 |
|
|
|
(Wǒ néng dāchē gēn nǐmen yīqǐ jìn chéng ma? Zhè běn shū wǒmen yào yìn sìqiān běn. Tāmen xiǎng dāchē wèi tāmen yìn yīqiān běn) |
|
|
Dịch: |
Along with someone else We’ll print 4,000 copies of this book. They would like us to print 1,000 copies for them at the same time. |
|
|
|
Cùng với một người khác, chúng tôi sẽ in 4000 bản cuốn sách này. Họ muốn chúng tôi in cùng 1,000 bản. |
|
|
|
|
搭错线了 |
|
Pinyin: |
dā cuò xiàn le |
|
|
Nghĩa: |
phạm sai lầm, hiểu lầm; nhầm lẫn |
|
|
Meaning: |
have one’s wires crossed; make a mistake; misunderstand |
|
|
Ví dụ: |
很抱歉,我真的不该给你预约.这事是我搭错线了. |
|
|
Pinyin: |
Hěn bàoqiàn, wǒ zhēn de bù gāi gěi nǐ yùyuē. Zhè shì shì wǒ dā cuò xiànle. |
|
|
Dịch: |
I am sorry. I shouldn’t have made that appointment for you. I had my wires crossed. |
|
|
|
Tôi xin lỗi. Tôi đáng lẽ không nên hẹn bạn. Tôi đã nhầm lẫn.
Tổng hợp tài liệu học từ vựng tiếng trung theo chủ đề dành cho dân dịch thuật |
|
|
|
|
搭档 |
|
Pinyin: |
dā dàng |
|
|
Nghĩa: |
hợp tác; đồng tác giả; đồng nghiệp |
|
|
Meaning: |
cooperate; collaborate |
|
|
Ví dụ: |
我将与他搭档创作一本小说。 |
|
|
Pinyin: |
Wǒ jiāng yǔ tā dādàng chuàngzuò yī běn xiǎoshuō |
|
|
Dịch: |
Tôi sẽ hợp tác cùng anh ta để viết một cuốn tiểu thuyết. |
|
|
|
I’ll collaborate with him to write a novel. |
|
|
Ví dụ 2: |
他是我的老搭档。 |
|
|
|
Tā shì wǒ de lǎo dādàng. |
|
|
|
Anh ý là bạn đồng nghiệp cũ của tôi |
|
|
|
He is my old partner. |
|
|
|
|
打八刀 |
|
Pinyin: |
dǎ bā dāo |
|
|
Nghĩa: |
ly dị |
|
|
Meaning: |
divorce |
|
|
Ví dụ: |
老王上个月刚与老婆打八刀,这个月就要和他的新女友结婚了。 |
|
|
Pinyin: |
Lǎo wáng shàng gè yuè gāng yǔ lǎopó dǎ bā dāo, zhège yuè jiù yào hé tā de xīn nǚyǒu jiéhūnle. |
|
|
Dịch: |
Lao Wang divorced his wife just last month. But this month he will marry his new girlfriend. |
|
|
|
Lão Vương ly dị vợ tháng trước, tháng này ông ý đã cưới bạn gái mới. |
|
|
|
|
打镲 |
|
Pinyin: |
dǎ chǎ |
|
|
Nghĩa: |
chọc cười; chế giễu, |
|
|
Meaning: |
make fun of sb. ; make a fool of sb.; jeer |
|
|
Ví dụ: |
我就知道看见我这身新衣服,你们准会拿我打镲. |
|
|
Pinyin: |
Wǒ jiù zhīdào kànjiàn wǒ zhè shēn xīn yīfú, nǐmen zhǔn huì ná wǒ dǎ chǎ |
|
|
Dịch: |
I know you’d make fun of me when you saw my new clothes. |
|
|
|
Tôi biết bạn sẽ chế giễu tôi khi bạn nhìn thấy quần áo mới của tôi. |
打车 |
|
Pinyin: |
dǎ chē |
|
|
Nghĩa: |
đi xe đò, bắt taxi, đi taxi |
|
|
Meaning: |
hail cab; take a taxi; by taxi |
|
|
Ví dụ: |
由于下雨我就打车过来了。 |
|
|
Pinyin: |
Yóuyú xià yǔ wǒ jiù dǎ chē guòláile. |
|
|
Dịch: |
I came here by taxi because of the rain. |
|
|
|
Tôi đến đây bằng taxi bởi vì trời mưa |
|
|
|
|
|
|
|
|