HOTLINE 09.4400.4400

Mất bò mới lo làm chuồng

Ngày đăng: 11/07/2014 - Lượt xem: 7473

Mất bò mới lo làm chuồng


Xem Thêm :  học từ vựng tiếng trung tại đây.


那到底我们的那件产品有没有质量问题呢?
Nà dàodǐ wǒmen de nà jiàn chǎnpǐn yǒu méi yǒu zhìliàng wèntí ne?
Vậy rốt cục là sản phẩm đó của chúng ta chất lượng có vấn đề không?
 
因为机箱曾经被打开过,现在判断不出来到底是质量问题,还是顾客打开机箱后损害了内部零件。
Yīnwèi jīxiāng céngjīng bèi dǎkāi guò, xiànzài pànduàn bù chūlái dàodǐ shì zhìliàng wèntí, hái shì gùkè dǎkāi jīxiāng hòu sǔnhài le nèibù língjiàn.
Bởi vì hộp sản phẩm đã bị mở ra nên rốt cục bây giờ vẫn không rõ là chất lượng có vấn đề gì hay không hay là do khách hàng sau khi mở hộp sản phẩm ra rồi làm hỏng linh kiện bên trong.
 
哎,真是因小失大啊!一件小事处理不好,影响了整个公司产品的形象,则不是丢了西瓜捡芝麻吗?我看应该尽快采取补救措施。
Āi, zhēn shì yīnxiǎoshīdà a! Yí jiàn xiǎo shì chǔlǐ bù hǎo, yǐngxiǎng le zhěng ge gōngsī chǎnpǐn de xíngxiàng, zé bú shì diū le xīguā jiǎn zhīmá ma? Wǒ kàn yīnggāi jìnkuài cǎiqǔ bǔjiù cuòshī.
Haiz, đúng là chuyện nhỏ mà làm hỏng đại sự! 1 chuyện nhỏ nhặt mà không xử lý ổn thỏa thì ảnh hưởng đến toàn bộ hình tượng sản phẩm công ty, đây không phải là bỏ con tôm bắt con tép sao. Tôi thấy chúng ta phải nhanh chóng tìm biện pháp cứu vãn thôi.
 
您看这件事怎么处理好?
Nín kàn zhè jiàn shì zěnme chǔlǐ hǎo?
Ông xem phải xử lý chuyện này thế nào đây?
 
我想先联系上那个顾客,对他表示歉意,并无条件退还产品。
Wǒ xiǎng xiān liánxì shàng nà ge gùkè, duì tā biǎoshì qiànyì, bìng wútiáojiàn tuìhuán chǎnpǐn.
Tôi nghĩ trước tiên phải liên hệ với người khách hàng đó, tỏ ý xin lỗi anh ta và đổi hàng vô điều kiện.
 
对,现在已经顾不上纠缠细节了。
Duì, xiànzài yǐjīng gù bú shàng jiūchán xìjié le.
Đúng rồi, bây giờ không có thời gian để tranh cãi những chi tiết nhỏ nhặt nữa.
Phạm Dương Châu – tiengtrung.vn
 
然后练习那家报纸,澄清我们的态度,通知一下我们的最终处理结果,要体现出我们一贯“以顾客为上帝,以质量为生命”的公司精神。
Ránhòu liànxì nà jiā bàozhǐ, chéngqīng wǒmen de tàidù, tōngzhī yí xià wǒmen de zuìzhōng chǔlǐ jiéguǒ, yào tǐxiàn chū wǒmen yí guàn “yǐ gùkè wéi shàngdì, yǐ zhìliàng wéi shēngmìng” de gōngsī jīngshén.
Sau đó chúng ta sẽ liên hệ với tờ báo đó, làm rõ thái độ của chúng ta, thông báo cho họ kết quả xử lý sau cùng của chúng ta, phải thể hiện tác phong của chúng ta với tinh thần công ty là “khách hàng là thượng đế, chất lượng là sinh mệnh”.
 
好的,我这就去办。
Hǎo de, wǒ zhè jiù qù bàn.
Được, tôi sẽ đi làm ngay đây.
 
还有,处理玩这件事后,我想去拜访一下我们在这个地区的主要大客户。你帮我安排一下。
Hái yǒu, chǔlǐ wán zhè jiàn shì hòu, wǒ xiǎng qù bàifǎng yí xià wǒmen zài zhè ge dìqū de zhǔyào dà kèhù. Nǐ bāng wǒ ānpái yí xià.
Còn nữa, sau khi xử lý xong việc này, tôi muốn đi thăm những khách hàng lớn của chúng ta ở khu vực này. Anh giúp tôi sắp xếp nha.
 
好的,没问题。
Hǎo de, méi wèntí.
Được thôi, không thành vấn đề.
 
辛苦了!
Xīnkǔ le!
Vất vả cho anh rồi!


Xem thêm:

1. Mục lục các chủ đề học tiếng hoa giao tiếp
2. Bí quyết học tốt tiếng trung
3. Một số sai lầm phổ biến khi học tiếng trung

-----------------------------------------------------------------------------------------------
Phạm Dương Châu - 
Trung tâm tiengtrung.vn - Trung tâm lớn nhất Hà Nội

CS1: Số 10 - Ngõ 156 Hồng Mai - Bạch Mai - Hà Nội.
CS2: Số 25 Ngõ 68 Cầu Giấy - Hà Nội.


Hotline: 09. 4400. 4400 - 09. 8595. 8595
Bình luận facebook:
Các tin khác:
 Cùng học tiếng Trung theo chủ đề: Bài 14 - CHẾ ĐỘ LÀM VIỆC, QUY ĐỊNH TRONG NHÀ MÁY ( 7307 lượt xem ) Cùng học tiếng Trung theo chủ đề: Bài 12 - Các mẫu soạn thảo hợp đồng ( 6710 lượt xem ) Học tiếng Trung văn phòng: Sắp xếp lịch làm việc  ( 10740 lượt xem )
Trung tâm tiếng Trung đông học viên hâm mộ nhất trên Youtube
TRUNG TÂM TIẾNG TRUNG TIENGTRUNG.VN

 Cơ sở 1 : Số 10 - Ngõ 156 Hồng Mai - Bạch Mai - Hà Nội
 Cơ sở 2 : Tầng 4 Số 25 Ngõ 68 Cầu Giấy - Hà nội

 Điện thoại : 09.4400.4400 - 09.6585.6585 - 09.8595.8595

 Phản ánh về chất lượng dịch vụ : xin nhắn tin đến 0943.169.184 (chúng tôi sẽ chủ động gọi lại) 


• Website https://tiengtrung.vn

Công ty TNHH Dương Châu Việt Nam
MST : 0107780017
Địa chỉ : Số 10 - ngõ 156 Hồng Mai - Bạch Mai - Hà Nội
Hotline : 09.4400.4400

• Giờ làm việc :
8h sáng tới 21h15 các ngày trong tuần
(Kể cả chủ nhật )
Riêng thứ 7 làm việc từ 8h sáng tới 17h.

Chính sách và quy định chung
 

 
09.4400.4400