Cùng học tiếng trung quốc qua truyện
Socrates và Laxou hẹn nhau đến một nơi rất xa để du lãm một ngọn núi lớn. Nghe nói phong cảnh nơi đó như tranh, người ta đến đó sẽ sinh ra một loại cảm giác lâng lâng như tiên.
Rất nhiều năm về sau hai người họ gặp nhau. Họ đều phát hiện ra, ngọn núi đó vẫn còn xa xôi quá, cứ cho là đi cả một đời, cũng không thể đến được nơi mà người người mong muốn. Laxou suy sụp tinh thần nói: “Tôi dốc hết sức lực để chạy tới đây, kết quả là chẳng nhìn thấy gì cả, thật khiến người ta đau lòng quá”.
Phần chữ Hán :
苏格拉底和拉克苏相约,到很远很远的地方去游览一座大山。据说,那里风景如画,人们到了那里,会产生一种飘飘欲仙的感觉。
许多年以后,他俩相遇了。他们都发现,那座山太遥远太遥远,就是走一辈子,也不可能到达那个令人神往的地方。拉克苏颓丧地说:“我竭尽全力奔跑过来,结果什么都不能看到,真太叫人伤心了!”
苏格拉底掸了掸长袍上的灰尘说:“这一路有许许多多美妙的风景,难道你都没有注意到?”
拉克苏一脸尴尬神色:“我只顾朝着遥远的目标奔跑,哪有心思欣赏沿途的风景啊!”
“那就太遗憾了。”苏格拉底说,“当我们追求一个遥远的目标时,切莫忘记,旅途处处有美景!”
Phần Pinyin :
Sū gé lā dǐ hé lā kè sū xiàng yuē ,dào hěn yuǎn hěn yuǎn de dì fāng qù yóu lǎn yī zuò dà shān 。jù shuō ,nà lǐ fēng jǐng rú huà ,rén men dào le nà lǐ ,huì chǎn shēng yī zhǒng piāo piāo yù xiān de gǎn jiào 。
xǔ duō nián yǐ hòu ,tā liǎng xiàng yù le 。tā men dōu fā xiàn ,nà zuò shān tài yáo yuǎn tài yáo yuǎn ,jiù shì zǒu yī bèi zǐ ,yě bú kě néng dào dá nà gè lìng rén shén wǎng de dì fāng 。lā kè sū tuí sàng dì shuō :“wǒ jié jìn quán lì bēn pǎo guò lái ,jié guǒ shí me dōu bú néng kàn dào ,zhēn tài jiào rén shāng xīn le !”
sū gé lā dǐ dǎn le dǎn zhǎng páo shàng de huī chén shuō :“zhè yī lù yǒu xǔ xǔ duō duō měi miào de fēng jǐng ,nán dào nǐ dōu méi yǒu zhù yì dào ?”
lā kè sū yī liǎn gān gà shén sè :“wǒ zhī gù cháo zhe yáo yuǎn de mù biāo bēn pǎo ,nǎ yǒu xīn sī xīn shǎng yán tú de fēng jǐng ā !”
“nà jiù tài yí hàn le 。”sū gé lā dǐ shuō ,“dāng wǒ men zhuī qiú yī gè yáo yuǎn de mù biāo shí ,qiē mò wàng jì ,lǚ tú chù chù yǒu měi jǐng !”
Phần dịch Việt :
Socrates và Laxou hẹn nhau đến một nơi rất xa để du lãm một ngọn núi lớn. Nghe nói phong cảnh nơi đó như tranh, người ta đến đó sẽ sinh ra một loại cảm giác lâng lâng như tiên.
Rất nhiều năm về sau hai người họ gặp nhau. Họ đều phát hiện ra, ngọn núi đó vẫn còn xa xôi quá, cứ cho là đi cả một đời, cũng không thể đến được nơi mà người người mong muốn. Laxou suy sụp tinh thần nói: “Tôi dốc hết sức lực để chạy tới đây, kết quả là chẳng nhìn thấy gì cả, thật khiến người ta đau lòng quá”.
Socrates phủi bụi trên áo của mình nói: “Trên con đường có biết bao nhiêu cảnh đẹp, lẽ nào anh không chú ý đến?”
Laxou với vẻ mặt lúng túng: “Tôi chỉ hướng về mục tiêu xa xôi mà đi, nào đâu có tâm trạng thưởng thức phong cảnh dọc đường”.
“Vậy thì thật đáng tiếc quá”. Socrates nói, “Khi chúng ta đuổi theo một mục tiêu xa xôi, chớ có quên, ở nơi đâu trên đường đi đều có cảnh đẹp”.
Chúc các bạn học tiếng trung giao tiếp thành công