HOTLINE 09.4400.4400

MUA BÁN KỸ THUẬT (PHẦN 2)

Ngày đăng: 10/08/2014 - Lượt xem: 4775

Mua bán kỹ thuật


Phạm Dương Châu – tiengtrung.vn

早上好,马丁先生,您喝茶还是喝可可?
Zǎoshang hǎo, Mǎdīng xiānshēng, nín hē chá háishì hē kěkě?
Chào buổi sáng ông Martin, ông uống trà hay ca cao?
 
今天我喝可可,尝尝中国生产的可可。
Jīntiān wǒ hē kěkě, chángchang Zhōngguó shēngchǎn de kěkě.
Hôm nay tôi uống ca cao, nếm thử ca cao của Trung Quốc sản xuất.
 
味道怎么样?
Wèidào zěnmeyàng?
Mùi vị thế nào?
 
味道好极了,相当不错。
Wèidào hǎo jí le, xiāngdāng búcuò.
Mùi vị rất tuyệt, khá ngon.
 
限于技术条件和业务水平,我国多功能电脑的质量还没有完全过关。我们建议派我方专家去贵国学习,同事也邀请贵国专家来我国进行技术援助。这样我们能更快地掌握许可证的使用方法。
Xiànyú jìshù tiáojiàn hé yèwù shuǐpíng, wǒguó duōgōngnéng diànnǎo de zhìliàng hái méi yǒu wánquán guòguān. Wǒmen jiànyì pài wǒ fāng zhuānjiā qù guì guó xuéxí, tóngshì yě yāoqǐng guì guó zhuānjiā lái wǒguó jìnxíng jìshù yuánzhù. Zhè yàng wǒmen néng gèng kuài de zhǎngwò xǔkězhèng de shǐyòng fāngfǎ.
Riêng về điều kiện kỹ thuật và trình độ nghiệp vụ mà nói thì chất lượng máy tính đa công năng ở nước tôi vẫn chưa hoàn toàn đạt yêu cầu. Chúng tôi đề nghị đưa chuyên gia của chúng tôi đến quý quốc học tập, đồng thời cũng mời chuyên gia của quý quốc đến nước tôi chi viện kỹ thuật. Như vậy chúng ta có thể nắm vững phương pháp sử dụng giấy phép nhanh chóng hơn.
 
关于派遣专家的问题,首先必须确定专家的人数、专业和逗留的期限。
Guānyú pàiqiǎn zhuānjiā de wèntí, shǒuxiān bìxū quèdìng zhuānjiā de rénshù, zhuānyè hé dòuliú de qīxiàn.
Về vấn đề cử chuyên gia, trước tiên cần phải xác định số lượng và nghiệp vụ của chuyên gia, thời hạn lưu trú.
 
好,等我们决定以后,再谈这个问题。今天我想谈一谈保证问题。
Hǎo, děng wǒmen juédìng yǐhòu, zài tán zhè ge wèntí. Jīntiān wǒ xiǎng tán yī tán bǎozhèng wèntí.
Được, chúng ta sẽ trở lại vấn đề này sau khi chúng tôi quyết định. Hôm nay tôi muốn bàn đến vấn đề cam đoan.

Phạm Dương Châu – tiengtrung.vn
 
好,请吧。
Hǎo, qǐng ba.
Được, mời ông.
 
贵方能不能保证,所提交的技术资料、“诺浩”的数量和质量,一定能使我们掌握高质量产品的生产?
Guì fāng néng bù néng bǎozhèng, suǒ tíjiāo de jìshù zīliào,“nuò hào” de shùliàng hé zhìliàng, yídìng néng shǐ wǒmen zhǎngwò gāo zhìliàng chǎnpǐn de shēngchǎn?
Bên ông có thể đảm bảo rằng tất cả những tư liệu kỹ thuật, chất lượng và số lượng của “kĩ năng chuyên nghiệp” nhất định có thể giúp chúng tôi nắm chắc việc nâng cao sản lượng và chất lượng của sản phẩm không?
 
我们原则上向你们提供这种保证,但是只有在严格履行我方全部要求的情况下,这种保证才能有效。
Wǒmen yuánzé shàng xiàng nǐmen tígōng zhè zhǒng bǎozhèng, dànshì zhǐ yǒu zài yángé lǚxíng wǒ fāng quánbù yāoqiú de qíngkuàng xià, zhè zhǒng bǎozhèng cái néng yǒu xiào.
Chúng tôi trên nguyên tắc có thể cam đoan với các ông điều này, nhưng chỉ trong điều kiện thực hiện toàn bộ những yêu cầu khắt khe mà bên tôi đưa ra thì cam đoan này mới có hiệu lực.
 
我们希望使用贵方的“诺浩”和专利以及出口按许可证所生产的产品,不会侵犯第三者的专利权。
Wǒmen xīwàng shǐyòng guì fāng de “nuò hào” hé zhuānlì yǐjí chūkǒu àn xǔkězhèng suǒ shēngchǎn de chǎnpǐn, bú huì qīnfàn dì sān zhě de zhuānlìquán.
Chúng tôi hi vọng sử dụng các “bí quyết kĩ năng” của các ông và những đặc quyền cùng với sản phẩm xuất khẩu sản xuất theo giấy phép sẽ không xâm phạm đến quyền lợi riêng của bên thứ 3.
 
我想是不会有这种情况的。如果发生这类问题的话,我们将要对由此而引起的一切后果承担全部责任。
Wǒ xiǎng shì bú huì yǒu zhè zhǒng qíngkuàng de. Rúguǒ fāshēng zhè lèi wèntí de huà, wǒmen jiāng yào duì yóu cǐ ér yǐnqǐ de yí qiè hòuguǒ chéngdān quánbù zérèn.
Tôi nghĩ là sẽ không xảy ra điều này. Nhưng nếu có trường hợp này xảy ra thì chúng tôi sẽ chịu trách nhiệm hoàn toàn về tất cả những hậu quả từ đó mà ra.

Phạm Dương Châu – tiengtrung.vn
 
很好,这个问题也解决了。今天我们的谈话很有收获。关于派遣专家和许可证的有效期问题,下次再谈,可以吗?
Hěn hǎo, zhè ge wèntí yě jiějué le. Jīntiān wǒmen de tánhuà hěn yǒu shōuhuò. Guānyú pàiqiǎn zhuānjiā hé xǔkězhèng de yǒu xiàoqī wèntí, xià cì zài tán, kěyǐ ma?
Rất tốt, vấn đề này cũng đã được giải quyết rồi. Buổi đàm phán của chúng ta ngày hôm nay rất có kết quả. Về vấn đề phái cử chuyên gia và thời hạn có hiệu lực của giấy phép, lần sau chúng ta bàn tiếp, được không?
 
可以。
Kěyǐ.
Được.
 
明天是星期天,您应该好好休息休息。
Míngtiān shì xīngqītiān, nín yīnggāi hǎohǎo xiūxi xiūxi.
Ngày mai là chủ nhật, ông nên nghỉ ngơi 1 chút.
 
谢谢。贵方已经安排我们去游览长城。
Xièxie. Guì fāng yǐjīng ānpái wǒmen qù yóulǎn Chángchéng.
Cám ơn, bên các anh đã sắp xếp cho chúng tôi đi tham quan Trường Thành.
 
祝您和您的同事玩得愉快!
Zhù nín hé nín de tóngshì wán dé yúkuài!
Chúc ông và các đồng nghiệp đi chơi vui vẻ!
 
谢谢,星期一见。
Xièxie, xīngqīyī jiàn.
Cám ơn, thứ 2 gặp lại.
 
星期一见。
Xīngqīyī jiàn.
Thứ 2 gặp.

Phạm Dương Châu – tiengtrung.vn


Xem thêm:

1. Mục lục các chủ đề học tiếng hoa giao tiếp
2. Bí quyết học tốt tiếng trung
3. Một số sai lầm phổ biến khi học tiếng trung

-----------------------------------------------------------------------------------------------
Phạm Dương Châu - 
Trung tâm tiengtrung.vn - Trung tâm lớn nhất Hà Nội

CS1: Số 10 - Ngõ 156 Hồng Mai - Bạch Mai - Hà Nội.
CS2: 
Số 22 - Ngõ 38 Trần Quý Kiên - Cầu giấy - Hà Nội.

Hotline: 09. 4400. 4400 - 09. 8595. 8595


Bình luận facebook:
Các tin khác:
 Học tiếng Trung giao tiếp cấp tốc nhanh nhất qua 1000 chủ đề  ( 175468 lượt xem ) TỪ BIỆT - TIỄN HÀNH ( 5038 lượt xem ) CHỖ Ở ( 5049 lượt xem )
Trung tâm tiếng Trung đông học viên hâm mộ nhất trên Youtube
TRUNG TÂM TIẾNG TRUNG TIENGTRUNG.VN

 Cơ sở 1 : Số 10 - Ngõ 156 Hồng Mai - Bạch Mai - Hà Nội
 Cơ sở 2 : Số 22 - Ngõ 38 Trần Quý Kiên - Cầu Giấy - Hà Nội

 Điện thoại : 09.4400.4400 - 09.6585.6585 - 09.8595.8595

 Phản ánh về chất lượng dịch vụ : xin nhắn tin đến 0943.169.184 (chúng tôi sẽ chủ động gọi lại) 


• Website https://tiengtrung.vn

Công ty TNHH Dương Châu Việt Nam
MST : 0107780017
Địa chỉ : Số 10 - ngõ 156 Hồng Mai - Bạch Mai - Hà Nội
Hotline : 09.4400.4400

• Giờ làm việc :
8h sáng tới 21h15 các ngày trong tuần
(Kể cả chủ nhật )
Riêng thứ 7 làm việc từ 8h sáng tới 17h.

Chính sách và quy định chung
 

 
09.4400.4400