Bài hát : Ác ma đến từ thiên đường - 来自天堂的魔鬼 - Láizì tiāntáng de móguǐ ( Vietsub,pinyin,remix )
Chữ cứng, phiên âm tiếng Trung, lời Việt
夜裡造了美麗的惡夢
想清醒我卻抵不過心動
夢你是無底的黑洞
我無力抗拒失重
我的意識自控脈搏流動
全被你神秘引力操控
親愛的你是危險的迷宮
我找不到出口
You took my heart away, away, away
My head is blown away, away, away
你就是傳說來自天堂的魔鬼
You took my heart away, away, away, away, away, away, away
拜託別對我細心問候
這是你也不擦覺的陰謀
我討厭你無心的微笑
我快無可救藥
你像一個漩渦慢慢讓我
無法抽離一直地墜落
親愛的你是優雅的惡魔
一點一點把我吞沒
You took my heart away, away, away
My head is blown away, away, away
你就是傳說來自天堂的魔鬼
You took my heart away, away, away, away, away, away, away
如果你是蛇的誘惑 你存心迷惑 我才能軟弱
但你是牛頓頭上那顆 若無其事的蘋果
You took my heart away, away, away
You took my heart away, away, away
You took my heart away, away, away
My head is blown away, away, away
你就是傳說來自天堂的魔鬼
You took my heart away, away, away, away, away, away, away
Yèlǐ zuòle měilì de è mèng
xiǎng qīngxǐng wǒ què dǐ bùguò xīndòng
mèng lǐ nǐ shì wú dǐ de hēidòng
wǒ wúlì kàngjù shīzhòng
wǒ de yìshí zìkòng màibó liúdòng
quán bèi nǐ shénmì yǐnlì cāokòng
qīn’ài de nǐ shì wéixiǎn de mígōng
wǒ zhǎo bù dào chūkǒu
You took my heart away away away away
My head is blown away away away away
nǐ jiùshì chuánshuō láizì tiāntáng de móguǐ
You should took my heart away away away away away away away
bàituō bié duì wǒ xìxīn wènhòu
zhè shì nǐ yě bù cā jué de yīnmóu
wǒ tǎoyàn nǐ wúxīn de wéixiào
wǒ kuài wú kě jiù yào
nǐ xiàng yīgè xuánwō màn man ràng wǒ
wúfǎ chōu lí yīzhí de zhuìluò
qīn’ài de nǐ shì yōuyǎ de èmó
yī diǎn yī diǎn bǎ wǒ tūnmò
You took my heart away away away away
My head is blown away away away away
nǐ jiùshì chuánshuō láizì tiāntáng de móguǐ
You should took my heart away away away away away away away
rúguǒ nǐ shì shé de yòuhuò
nǐ cúnxīn míhuò wǒ cáinéng ruǎnruò
dàn nǐ shì niúdùn tóushàng nà kē
ruòwúqíshì de píngguǒ
You took my heart away away away away
You took my heart away away away away
You took my heart away away away away
My head is blown away away away away
nǐ jiùshì chuánshuō láizì tiāntáng de móguǐ
You should took my heart away away away away away away away
Đêm đen kia đang dùng bóng tối dệt mộng
Lý trí thức tỉnh, trái tim chẳng ngưng rung động
Trong mộng mị, người như động không đáy thật rộng
Em chẳng thể phản kháng, vô vọng
Ý thức đang nắm chặt nhịp đập
Tất cả đều bị hấp dẫn của anh ràng buộc
Anh à, người tựa mê đạo không lối mịt mùng
Em chẳng thể thấy lối ra
You took my heart away, away, away
My head is blown away, away, away
Gã ác ma từ nơi thiên đường trong truyền thuyết chính người
You took my heart away, away, away, away, away, away, away
Anh yêu ơi, xin đừng vô cớ quan tâm
Một chương âm mưu, anh mang tới trong vô tri
Ghét người dịu dàng tươi cười sao quá vô tư
Em chẳng thể chống đỡ, rơi vào
Người như nước chảy xiết, cuốn em vào lòng
hiến em chẳng thể thoát ra mãi trôi theo anh
Anh à, người là ác quỷ tao nhã lịch thiệp
Người từng chút đến cắn nuốt lấy em
You took my heart away, away, away
My head is blown away, away, away
Gã ác ma từ nơi thiên đường trong truyền thuyết chính người
You took my heart away, away, away, away, away, away, away
Người dụ hoặc như chú rắn cám dỗ, người giả như cố ý, em có lẽ mềm lòng
Mà người bình thản như không giống trái táo, im lặng trên đầu Newton.
You took my heart away, away, away
You took my heart away, away, away
You took my heart away, away, away
My head is blown away, away, away
Gã ác ma từ nơi thiên đường trong truyền thuyết chính người
You took my heart away, away, away, away, away, away, away